الدبلومة المهنية المتخصصة
لتأهيل "المترجم القانوني المحترف"
(شهاداتها معتمدة من الجامعة الأمريكية في الإمارات)
المخطط العام
مواعيد الانعقاد : يعقد البرنامج مرتين في السنة في المواعيد الآتية:
فترة الانعقاد الأولى: 4-20 يناير 2014
فترة الانعقاد الثاني: 16 أغسطس – 1 سبتمبر 2014
توقيت الانعقاد : من الساعة 5.00 حتى الساعة 10.00 مساء
عدد الأيام التدريبية : 15 يوم تدريبي (6 أيام أسبوعيا؛ من السبت حتى الخميس)
عدد الساعات المعتمدة : 15 يوم تدريبي × 5 ساعات يوميا = 75 ساعة تدريبية
عدد المحاور الرئيسية : 5 محاور (موضحة أدناه)
عدد أيام كل محور : 3 أيام (5 ساعات يوميا؛ إجمالي:15 ساعة تدريبية)
المحاور الرئيسة
1. أصول الترجمة القانونية
2. ترجمة القوانين
3. ترجمة العقود
4. ترجمة أوراق التقاضي ومذكرات المرافعات
5. ترجمة الوثائق القانونية والتجارية الرسمية
الموضوعات المفصلة لكل محور
1- أصول الترجمة القانونية
• طبيعة وخصائص الكتابة القانونية (الخصائص الشكلية، المفردات، التراكيب)
• دلالات الألفاظ القانونية
• الأسلوب التقريري (القوانين والعقود) مقارنة بالأسلوب الإقناعي (المذكرات، المشورة القانونية، أحكام المحاكم)
• بناء الجملة القانونية
• فن التعامل مع التراكيب الطويلة والمعقدة
• التعامل مع العبارات المقيدة للمعنى
2- ترجمة القوانين
• الإطار العام لمشروع القانون
• مسمى القانون
• قانون/مرسوم (مواد) الإصدار
• ديباجة/تمهيد القانون
• الأحكام التمهيدية
• الأحكام الخاصة بالمخاطبين بالقانون
• الأحكام الخاصة بالجهة المناط بها تنفيذ القانون
• العقوبات
• تسوية المنازعات
3- ترجمة العقود
• الإطار العام للعقد
• مسمى العقد
• مقدمة العقد (تاريخ تحرير العقد، الأطراف، الديباجة/التمهيد)
• بنود أركان العقد (تراضي الطرفين، موضوع التعاقد، المقابل/الثمن)
• التزامات الأطراف
• المواد الشائعة/المتكررة في العقود
4- ترجمة أوراق التقاضي ومذكرات المرافعات
• صحيفة افتتاح الدعوى
• مذكرة جوابية (مذكرة الدفاع)
• مذكرة استئناف
• مذكرة طعن بالتمييز
• حكم محكمة
• دعوى بطلان حكم تحكيم
5- ترجمة الوثائق القانونية والتجارية الرسمية
• المصطلحات التجارية، مصطلحات الشركات، مصطلحات البنوك
• عقد تأسيس شركة تضامن
• عقد شركة ذات مسؤولية محدودة
• عقد تاسيس شركة مساهمة
• توكيل رسمي
• خطاب ضمان
• خطاب اعتماد
• بوليصة الشحن
المتحدثون
خبراء متخصصون وأساتذة من معهد صبره والجامعة الأمريكية في الإمارات.
للاستفسار والتسجيل
معهد صبره للتدريب القانوني – دبي
الهاتف: 0097142557567
تليفاكس: 0097142560793
الفاكس: 0097142560948
الجوال: 0097155337579
الإيميل: sabralegal@gmail.com – info@sabra-lt.com
المجموعة الدولية للتدريب "صبره جروب"، مصر
الهاتف: 33823810 – 37712168 – 33847357 – 33825006
محمول: 0167433022
فاكس: 37712169
البريد الإلكتروني : sabragroup@gmail.com - msabra@sabraeg.com
http://sabra-lt.com/
https://twitter.com/sabra_group
https://www.facebook.com/SabraGroup
https://plus.google.com/113394291443345539497/p
[img][/img]
لتأهيل "المترجم القانوني المحترف"
(شهاداتها معتمدة من الجامعة الأمريكية في الإمارات)
المخطط العام
مواعيد الانعقاد : يعقد البرنامج مرتين في السنة في المواعيد الآتية:
فترة الانعقاد الأولى: 4-20 يناير 2014
فترة الانعقاد الثاني: 16 أغسطس – 1 سبتمبر 2014
توقيت الانعقاد : من الساعة 5.00 حتى الساعة 10.00 مساء
عدد الأيام التدريبية : 15 يوم تدريبي (6 أيام أسبوعيا؛ من السبت حتى الخميس)
عدد الساعات المعتمدة : 15 يوم تدريبي × 5 ساعات يوميا = 75 ساعة تدريبية
عدد المحاور الرئيسية : 5 محاور (موضحة أدناه)
عدد أيام كل محور : 3 أيام (5 ساعات يوميا؛ إجمالي:15 ساعة تدريبية)
المحاور الرئيسة
1. أصول الترجمة القانونية
2. ترجمة القوانين
3. ترجمة العقود
4. ترجمة أوراق التقاضي ومذكرات المرافعات
5. ترجمة الوثائق القانونية والتجارية الرسمية
الموضوعات المفصلة لكل محور
1- أصول الترجمة القانونية
• طبيعة وخصائص الكتابة القانونية (الخصائص الشكلية، المفردات، التراكيب)
• دلالات الألفاظ القانونية
• الأسلوب التقريري (القوانين والعقود) مقارنة بالأسلوب الإقناعي (المذكرات، المشورة القانونية، أحكام المحاكم)
• بناء الجملة القانونية
• فن التعامل مع التراكيب الطويلة والمعقدة
• التعامل مع العبارات المقيدة للمعنى
2- ترجمة القوانين
• الإطار العام لمشروع القانون
• مسمى القانون
• قانون/مرسوم (مواد) الإصدار
• ديباجة/تمهيد القانون
• الأحكام التمهيدية
• الأحكام الخاصة بالمخاطبين بالقانون
• الأحكام الخاصة بالجهة المناط بها تنفيذ القانون
• العقوبات
• تسوية المنازعات
3- ترجمة العقود
• الإطار العام للعقد
• مسمى العقد
• مقدمة العقد (تاريخ تحرير العقد، الأطراف، الديباجة/التمهيد)
• بنود أركان العقد (تراضي الطرفين، موضوع التعاقد، المقابل/الثمن)
• التزامات الأطراف
• المواد الشائعة/المتكررة في العقود
4- ترجمة أوراق التقاضي ومذكرات المرافعات
• صحيفة افتتاح الدعوى
• مذكرة جوابية (مذكرة الدفاع)
• مذكرة استئناف
• مذكرة طعن بالتمييز
• حكم محكمة
• دعوى بطلان حكم تحكيم
5- ترجمة الوثائق القانونية والتجارية الرسمية
• المصطلحات التجارية، مصطلحات الشركات، مصطلحات البنوك
• عقد تأسيس شركة تضامن
• عقد شركة ذات مسؤولية محدودة
• عقد تاسيس شركة مساهمة
• توكيل رسمي
• خطاب ضمان
• خطاب اعتماد
• بوليصة الشحن
المتحدثون
خبراء متخصصون وأساتذة من معهد صبره والجامعة الأمريكية في الإمارات.
للاستفسار والتسجيل
معهد صبره للتدريب القانوني – دبي
الهاتف: 0097142557567
تليفاكس: 0097142560793
الفاكس: 0097142560948
الجوال: 0097155337579
الإيميل: sabralegal@gmail.com – info@sabra-lt.com
المجموعة الدولية للتدريب "صبره جروب"، مصر
الهاتف: 33823810 – 37712168 – 33847357 – 33825006
محمول: 0167433022
فاكس: 37712169
البريد الإلكتروني : sabragroup@gmail.com - msabra@sabraeg.com
http://sabra-lt.com/
https://twitter.com/sabra_group
https://www.facebook.com/SabraGroup
https://plus.google.com/113394291443345539497/p
[img][/img]