[center] صديقي السياسي
شعر وترجمة
كاظم ناصر العبادي
لا داع للقلق
صديقي السياسي يرى دائما
ثمة ضوء في نهاية النفق
* * *
لا داع للقلق
لان من سرق
مسافر في الرحلة الأولى
وكل ما في جعبة المحقق احترق
* * *
لا فرق أن ترفض أو تقبل
في الشرق ينتهي الحوار
في المربع الأول
Wrote and translated by
Kadhim nassir Alabadi
Do not worry
My political friend has always seen
There is light at the end of the tunnel
* * *
Do not need to worry
Because of the thief
leave in the first flight
and all the Investigator contents are burn
* * *
There isn't difference between refuse or accept
In the Middle east
Dialogue will end
In the first square
* * *
شعر وترجمة
كاظم ناصر العبادي
لا داع للقلق
صديقي السياسي يرى دائما
ثمة ضوء في نهاية النفق
* * *
لا داع للقلق
لان من سرق
مسافر في الرحلة الأولى
وكل ما في جعبة المحقق احترق
* * *
لا فرق أن ترفض أو تقبل
في الشرق ينتهي الحوار
في المربع الأول
Wrote and translated by
Kadhim nassir Alabadi
Do not worry
My political friend has always seen
There is light at the end of the tunnel
* * *
Do not need to worry
Because of the thief
leave in the first flight
and all the Investigator contents are burn
* * *
There isn't difference between refuse or accept
In the Middle east
Dialogue will end
In the first square
* * *
عدل سابقا من قبل زينب بابان في الخميس 27 أغسطس 2009, 1:08 pm عدل 1 مرات (السبب : تعديل)